Aloha!!! Da un po’ non scrivo… in effetti dall’ultimo evento, il PogGiovani Festival del 17 e 18 maggio 2008, gli impegni si sono susseguiti e non sono ancora terminati… In particolare da un mese a questa parte mi sto occupando del restyling del sito di PogGiovani (che a breve vedrete online!!!)… ma non perdo occasione, quando lavoro, di annotare tutte le cose strane lette e sentite… chi ha già letto il mio blog conoscerà di certo il mio articolo sulle mail SPAM che ho accuratamente raccolto e commentato… per chi volesse rileggerlo lo trova qui !!!
In questi ultimi due anni inoltre ho tenuto sul mio pc in ufficio un file da me called "Ommiddio" subtitled "What touches me to read / hear" ... it is a Cazzaro which is a collection of rubbish written and spoken by employees and customers of the company I work for!
To be fair I must warn you that the employees referred to above fall into the following categories: graduates, financial planners, managers and company secretaries ... that is why the subtitle of my Cazzaro here is: "The Italian, for many but not all! ! "
I dedicate it to all those who have asked me to read it! Happy reading ...
1. You can not have the payroll because his wife is hugging Agriculture (means-what?)
2. to have problems Newsletters (verbs should not be his forte)
3. 've asked him Thursday (for this here ...)
4. if the system in the rejected (ditto!)
5. pusta pay (this is someone who has lived for many years in Germany ... Jaaaaa!)
6. Bank intense (but soooooo intense)
7. Compliance with regulations on rates worn (worn so there are hardly any! Buahahua)
8. Marriage certificate with annotation machine (in place of marginal notes ... trouble if they are handwritten!)
9. Occupation: CASALINGUA (this must have seen the film Fantozzi)
10. wealthy (instead of approval ... of course we must make sure that the papers are good!)
11. I need the framework of the single RN1 2007 (perhaps he was hungry and this will include the double apostrophe if it is eaten!)
12. I keep me (I'm sure he wanted to give emphasis to the phrase!)
13. the G long (instead I long ... g short because we do not like!)
14. For for I need to know which is the intestaria user (this he studied at the CEPU)
15. This is to sollegitarvi shipping (this is a friend of one of the first !!!!)
16. " only my sister could have a long way IBAN " (from time immemorial always the IBAN is composed of 27 alphanumeric characters !!!... but if your sister's got long, I worry !)
17. Type of housing: apartment (interesting, but maybe ci specifica se è in affitto o di proprietà ci interessa di più)
18. data di azzunzione (Questo sarà stato a lungo in Africa)
19. Te l'ho procuro (un altro che ha litigato coi verbi!!!)
20. ti porto l'utente telefonico (in luogo di utenza... forse voleva regalarmi l'intestatario della bolletta?)
21. te lo inserite (no no... proprio non ci siamo!!!)
22. blocchettini postali (forse voleva dire bollettini???)
23. cosè che non riesci a leggere (questo invece forse lavora per un coffee industry! coffee things, try it, Enjoy it, feel it is!)
24. Compenzi (Other long-lived partner in Africa!)
25. There is no has (hm ?!?!?! from bad to worse !!!!)
26. you will have to undergo (instead of flying over to put up ... oh well!)
27. precarious supplies you (but it is an epidemic?)
28. model a zero! (O ObisM was referring to the model, or have invented a new model which ignores the existence!)
29. the resident XXX YYY (in place of residence certificate ... supposedly!)
Last but not least ...
30. " fruit juices" and " Sprait " (words written on the menu of the Old Meeting in Scafati)
Confirming that everything I wrote was referring to actual events, read and heard, you'll find this I leave the scanned image of the menu (if you can not find them look in the center column at the bottom of the list!)
In questi ultimi due anni inoltre ho tenuto sul mio pc in ufficio un file da me called "Ommiddio" subtitled "What touches me to read / hear" ... it is a Cazzaro which is a collection of rubbish written and spoken by employees and customers of the company I work for!
To be fair I must warn you that the employees referred to above fall into the following categories: graduates, financial planners, managers and company secretaries ... that is why the subtitle of my Cazzaro here is: "The Italian, for many but not all! ! "
I dedicate it to all those who have asked me to read it! Happy reading ...
1. You can not have the payroll because his wife is hugging Agriculture (means-what?)
2. to have problems Newsletters (verbs should not be his forte)
3. 've asked him Thursday (for this here ...)
4. if the system in the rejected (ditto!)
5. pusta pay (this is someone who has lived for many years in Germany ... Jaaaaa!)
6. Bank intense (but soooooo intense)
7. Compliance with regulations on rates worn (worn so there are hardly any! Buahahua)
8. Marriage certificate with annotation machine (in place of marginal notes ... trouble if they are handwritten!)
9. Occupation: CASALINGUA (this must have seen the film Fantozzi)
10. wealthy (instead of approval ... of course we must make sure that the papers are good!)
11. I need the framework of the single RN1 2007 (perhaps he was hungry and this will include the double apostrophe if it is eaten!)
12. I keep me (I'm sure he wanted to give emphasis to the phrase!)
13. the G long (instead I long ... g short because we do not like!)
14. For for I need to know which is the intestaria user (this he studied at the CEPU)
15. This is to sollegitarvi shipping (this is a friend of one of the first !!!!)
16. " only my sister could have a long way IBAN " (from time immemorial always the IBAN is composed of 27 alphanumeric characters !!!... but if your sister's got long, I worry !)
17. Type of housing: apartment (interesting, but maybe ci specifica se è in affitto o di proprietà ci interessa di più)
18. data di azzunzione (Questo sarà stato a lungo in Africa)
19. Te l'ho procuro (un altro che ha litigato coi verbi!!!)
20. ti porto l'utente telefonico (in luogo di utenza... forse voleva regalarmi l'intestatario della bolletta?)
21. te lo inserite (no no... proprio non ci siamo!!!)
22. blocchettini postali (forse voleva dire bollettini???)
23. cosè che non riesci a leggere (questo invece forse lavora per un coffee industry! coffee things, try it, Enjoy it, feel it is!)
24. Compenzi (Other long-lived partner in Africa!)
25. There is no has (hm ?!?!?! from bad to worse !!!!)
26. you will have to undergo (instead of flying over to put up ... oh well!)
27. precarious supplies you (but it is an epidemic?)
28. model a zero! (O ObisM was referring to the model, or have invented a new model which ignores the existence!)
29. the resident XXX YYY (in place of residence certificate ... supposedly!)
Last but not least ...
30. " fruit juices" and " Sprait " (words written on the menu of the Old Meeting in Scafati)
Confirming that everything I wrote was referring to actual events, read and heard, you'll find this I leave the scanned image of the menu (if you can not find them look in the center column at the bottom of the list!)
the prox ... Ciauz ...